In my Japanese mom’s community, we were discussing the new Studio Ghibli film called ‘The Boy and The Heron.’ I was informed that it was playing in our area, Birmingham, and I was so excited! I quickly booked tickets and went to the cinema that afternoon with my children. Since I booked the subtitled version, only reclining chairs were available. As expected, very few were in the audience, which was nice, but I also worried that one of my kids or I might fall asleep in such a comfy chair; what a relaxing afternoon!
However, I don’t want to give away too much. I just pondered why the English and Japanese titles are so different. The Japanese title is ‘君はどう生きるか,’ which translates to ‘How do you live?’ This Japanese title meant a lot to me because I have always questioned myself; if you want to find out why, read the ABOUT page.
I completely understand how the main character, Mahito, felt in the situation he was in; losing a close family member. At one point, he wasn’t in a good mental state, but he never gave up, became resilient and grew into a person with a pure yet strong sense of righteousness.
I am very pleased to have had the opportunity to watch this film; it made me contemplate not only what is happening in this world but also the realisation that we can choose how to live, and this choice depends on ourselves.

If you are interested in this film:
There is a book about this >> How Do You Live? https://amzn.to/48nktWr (Amazon UK)
Also a book about Studio Ghibli : The Complete Works https://amzn.to/3tLpkSj (Amazon UK)